18.03.2019.

Читају српски у мађарском селу?

Култура

У свим насељеним местима где живе националне мањине, морају се обезбедити књиге, документи и програми и на матерњем језику мањине. У Мађарској рад месних библиотека координирају жупанијске библиотеке.

Article image
18.03.2019.

У Жупанији Бач-Кишкун фонд књига на језику неке националне мањине доступан је укупно у двадесет четири насељена места. У неким местима чак три мањине могу да читају књиге и новине на матерњем језику. У најбољем положају су Немци, њихов језик као светски језик уче многи, а књиге на немачком језику доступне су широком кругу корисника у Мађарској. Постоје и фондови књига на хрватском, словачком и српском језику. На пример, књиге на српском језику постоје у четири места поменуте жупаније. У снабдевању књигама на језицима националних мањина помаже Национална библиотека страних књига – информисала нас је Марија Рамхаб, директорка Библиотеке Жупаније Бач-Кишкун „Јожеф Катона“. Начин живота становништва и људи на селу и по градићима је у многоме промењен. Да би локалне библиотеке биле у складу са данашњим захтевима, морају у потпуности да се обнове. Стабилне полице ће остати искључиво уз зидове, а на среднини просторија ће све бити покретно и моћи ће да се преуреди за неколико минута, нпр. да се направи биоскоп у библиотеци. Фонд мора да се темељно пробере и да се немилосрдно шкартира оно што се више не чита, наиме, жупанијска библиотека ће сваку књигу тражену путем интернета послати у место где не може да се нађе.

И сама Марија Рамхаб је учествовала у изради садашње концепције према којој је библиотека место и катализатор локалног друштвеног живота. Добро је када библиотекар живи у месту, познаје људе, а када је иницијаторске природе, може да привуче пажњу на себе. Потребни су људи који инспиришу и повлаче друге људе. За то су неопходне одређене карактерне особине, али и познавање методике, за шта специјализовани сарадници жупанијске библиотеке обучавају колеге из места.

Ситуација мањих насеља је битно различита. Има места где су већином остали старији људи, па тамо могу да се обезбеде услови да се последње године проведу на сигурном и пристојно. Њима библиотека такође помаже како би имали разлога да изађу из куће и радо учествују у догађајима. Тамо где има још младих родитеља, млађе или старије деце, већ у раном детињству их примамимо у библиотеку. Има много лепих и занимљивих нових дечјих књига, а сиромашније породице већину њих налазе само у библиотеци.
Жупанијске библиотеке са значајним попустом купују књиге на велико, а држава посебно подржава снабдевање библиотека малих места. Посебна пажња се посвећује томе да у библиотекама буду доступни рачунари. Постоји финансијски оквир и за позивање у библиотеке познатих писаца и песника. Програм Биоскоп у библиотеци нема намеру да надомести старе сеоске биоскопе, већ доноси у село најзанимљивија дела кинематографије најмодернијим техникама.

Књишки фонд на мањинском језику вреди држати у местима у којима још доста људи говори тај језик или се језик учи у школи. У вези са мањинским језицима, а у Мађарској у њих спада и српски језик, стручњаци Националне библиотеке страних књига набављају најновија и најбоља издања из матичне земље. Индивидуална набавка књига није једноставна, јер из Србије уопште није лако пренети књиге преко границе.